landing header logo
mobile_nav_logo

TermCAT —

верный помощник
переводчиков

termcat_webapp

Не нужно тратить время на перевод терминов и определение тематики, TermCAT сделает всю работу за вас!

Интеллектуальная терминологическая база данных

Инструмент автоматически распознает и выделяет ключевые
термины в тексте, предлагая наиболее подходящие переводы
на основе контекста и ранее проверенных переводов

background
01

Ежедневно

25+

people

Прирост новых пользователей

background
02

TermCAT знает

50K+

Терминов из разных областей

background
03

Нейросеть TermCAT

В 2 раза

Сокращает время перевода

background
04

TermCAT

В 5 раз

Улучшит качество перевода за счет определения темы

Каким стал перевод текстов
с инструментом TermCATtext-shadow

01

Учетная запись

Создайте или войдите в свой аккаунт TermCAT

02

Подготовка к переводу

Загрузите свой исходный текст или файл с текстом на английском языке во вкладке «перевод»

03

Работа нейросети

Получите наиболее точные и контекстуальные результаты для любого типа текста

04

Работа нейросети

Воспользуйтесь предложенными нейросетью терминами для дальнейшего перевода

ИИ-платформа для aвтоматизированного
перевода любого контента

Платформа для переводов TermCAT позволяет выполнять переводы терминов быстрее и точнее в рамках вашего бюджета. Лучше всего то, что мы упростили вам задачу —
вам просто нужно нажать перевести!

usability

Тарифные планы

Совсем немного
за профессиональный инструмент

Наш нейросетевой CAT-Tool инструмент предлагает несколько тарифных планов,
чтобы удовлетворить различные потребности пользователей, от фрилансеров до крупных корпоративных клиентов.

Самый популярный

[object Object]Попробовать

Базовый план

Индивидуальные переводчики и фрилансеры

Price

За месяц использования

check

Поддержка одной языковой пары

check

Доступ к основной базе терминологии

check

Перевод текста объемом 1600 символов

Отзывы наших пользователей

feedback card backgroundЕкатерина Смирнова

Екатерина Смирнова

Специалист по переводам в области медицины, ЮФУ

Перевод медицинских текстов требует особой точности и внимания к деталям. Работая с TermCAT инструментом, я уверена в точности переводов медицинской терминологии. Инструмент учитывает контекст и предлагает наиболее подходящие варианты, что значительно сокращает время на проверку и редактирование.

feedback card backgroundОлег Шапов

Олег Шапов

Студент МКиМТ, ДГТУ (специалист в цифровом контенте)

Благодаря этому инструменту, перевод иностранного контента стал качественнее. Теперь мне  гораздо легче работать с зарубежными аналитическими данными, чтобы публиковать их в журналах. Я с уверенностью рекомендую TermCAT всем студентам!

feedback card backgroundАндрей Лысов

Андрей Лысов

Лингвист-переводчик, фрилансер

Как начинающему лингвисту, мне нужно было найти бюджетный, но эффективный инструмент для перевода, чтобы зарабатывать в интернете, занимаясь фрилансом, и именно тогда я наткнулся на TermCAT. С самого начала работы с TermCAT меня приятно удивила его простота и интуитивно понятный интерфейс.

feedback card backgroundВиктория Лазаренко

Виктория Лазаренко

Лингвист-переводчик, фрилансер

Я очень довольна, что оформила подписку на TermCAT, так как он учитывает контекст и предлагает наиболее точный и подходящий перевод, что позволяет мне избежать ошибок и не тратить время на поиск терминов в глоссариях. Так как мне проходится работать с текстами разных областей, TermCAT незаменимый инструмент для меня.

feedback card backgroundИван Торопыга

Иван Торопыга

Начинающий программист, фрилансер

Недавно я осваивал новую профессию, мне было важно изучать IT на английском языке. Часто приходилось обращаться к онлайн-переводчику, но он не справлялся с контекстом. Благодаря TermCAT инструменту, мне удалось быстрее освоить новую профессию. Функция «память переводов» меня особенно выручала.

feedback card backgroundАксинья Белкина

Аксинья Белкина

Студентка АМиУ, ДГТУ

Благодаря TermCAT наша команда студентов ДГТУ смогла как минимум удвоить производительность нашей работы. Автоматизация здорово помогла нашей издательской научной работе: трудно подсчитать время, которое мы сэкономили с командой на обмене файлов друг с другом.

feedback card backgroundВасилиса Молоднякова

Василиса Молоднякова

Фрилансер

На бирже фриланса много способов заработать в декрете, переводя инструкции к различным товарам для продажи на маркетплейсах. Работая с TermCAT инструментом, теперь я уверена, что не подведу своих заказчиков, ведь сложные термины, которые часто встречаются в составах TermCAT отлично переводит!

Часто задаваемые
вопросы